Warum eBay in China nicht funktioniert
Im Chinesischen (Mandarin) klingen die beiden Wörter für „kaufen“ und „verkaufen“ fast gleich und werden auf Deutsch (hää? Transkribiert nennt man das, oder so, wasweißich) auch noch gleich geschrieben.
„Mai“.
Der Unterschied zwischen beiden mai's ist eine winzige, für das bloße Auge kaum wahrnehmbar unterschiedliche Betonung.
„Mai“ wird von oben nach unten ausgesprochen.
„Mai“ dagegen von unten nach oben.
Verstanden? Ja? Ich nicht.
Noch dazu gibt es im Chinesischen irgendwie keine Form für „ich / du / er / sie / es / wir / ihr / sie kauft / kaufen“ bzw. „ich / du / er / sie / es / wir / ihr / sie verkauft / verkaufen“.
Das „ich / du / er / sie / es / wir / ihr / sie“ wird extra vor das „mai“ gesetzt, das „mai“ selbst wird aber nicht konjugiert, d.h. es klingt immer gleich. Egal, ob ich etwas verkaufe oder du mir den Krempel abkaufst!
Kein Wunder, dass sich in China der Kommunismus durchgesetzt hat!
Unter den Voraussetzungen hätte ich auch keinen Bock auf freie Marktwirtschaft!
„Mai“.
Der Unterschied zwischen beiden mai's ist eine winzige, für das bloße Auge kaum wahrnehmbar unterschiedliche Betonung.
„Mai“ wird von oben nach unten ausgesprochen.
„Mai“ dagegen von unten nach oben.
Verstanden? Ja? Ich nicht.
Noch dazu gibt es im Chinesischen irgendwie keine Form für „ich / du / er / sie / es / wir / ihr / sie kauft / kaufen“ bzw. „ich / du / er / sie / es / wir / ihr / sie verkauft / verkaufen“.
Das „ich / du / er / sie / es / wir / ihr / sie“ wird extra vor das „mai“ gesetzt, das „mai“ selbst wird aber nicht konjugiert, d.h. es klingt immer gleich. Egal, ob ich etwas verkaufe oder du mir den Krempel abkaufst!
Kein Wunder, dass sich in China der Kommunismus durchgesetzt hat!
Unter den Voraussetzungen hätte ich auch keinen Bock auf freie Marktwirtschaft!
Felo - 24. Apr, 08:03
0 Kommentare - Kommentar verfassen - 0 Trackbacks
Trackback URL:
https://felo.twoday.net/stories/1866463/modTrackback